Thursday, January 18, 2007

網絡上的長尾巴



美國最近流行的話題,就是「長尾」(The Long Tail)。此乃Wired雜誌總編輯Chris Anderson發明的新字眼。

所謂「長尾」,指非主流的產品或意念。以往大家只注目於最吸引人的大熱產品,凡在銷售曲線高峰以外的產品,通通被市場忘記。隨著互聯網興起,以往只重熱門的想法行不通,反是曲線圖上形成一條尾巴狀的各種非主流產品,賺錢最多。

書中以電視為例,「可以把一個節目帶給一百萬人,卻做不到相反的事: 把一百萬個節目帶給一個人。」但新的媒體卻有這種威力,互聯網、You Tube、 iPod、 Amazon,還有很多書中舉出的例子,都說明新一代觀眾是主動找資訊,而非呆坐在電視前等節目的人。

這個意念對我有很大震撼。

香港新聞界仍在傳統的觀眾群打轉,離不開電視、報紙的「觀眾、讀者」概念。但新一代人,例如每天上網的你,或比你更年輕的十來歲青年,電視、報紙可有可無,也毋需編輯教他如何看新聞,他自會找尋自己想看的東西。

十來歲的人,很快便成為社會支柱,到時社會只重網上資訊,傳統媒體必定漸漸沒落。新聞必須適應新科技,才能延續下去。我們的新聞同業,改革要快呀!

1 comment:

張宏艷 said...

暗黑的卡夫卡:

對不起,現在才回覆,因為電腦出了問題,自己的blog及comments都不能打開。

我很欣賞你的意見,你認為好書應該有預測世界的能力。這本暢銷書只把已知的事說一遍,沒有價值。說得很有道理。

但正如你所說,並非所有人都有能力、有時間讀懂預測世界的書。此書把已知的事串連一起,提出「世界是平的」,對一般人很有啟發作用。

我的電腦界朋友都不喜歡「世界是平的」及「長尾」,認為說的都是他們已知的東西,沒有價值。但對我這種電腦盲來說,學習到新知識呢!

另外,遵囑把你的COMMENT刪除。